Home | Contact | About Us
Home  |  Online Spanish Courses  |  Services #1  |  Services #2  |  FAQs  |  Assessment Test  |  En Español

Archive for October, 2008


Actually, actualmente 0

Posted on October 04, 2008 by Horacio

This is one of those words that look like a cognate… but it isn’t. And it’s a particular one; the error could go unnoticed on many cases. The actual meaning of actualmente is en este momento, en estos momentos, ahora.

Actualmente el español está aumentando su participación como lengua de uso internacional para el comercio e intercambio.

El país enfrenta actualmente un período de crisis y recesión.

Look at those examples. The word actualmente means currently. If you want to say actually, then use en realidad, en verdad, la verdad, de hecho… but not actualmente!

A short thought on SER versus ESTAR 0

Posted on October 03, 2008 by admin

Every time I start working with my students on the uses of these two verbs I hear the same thing from those who had studied the topic in the past:

“We use ser to talk about things that are definitive, that cannot change and estar to talk about those things that can change”

Unfortunately this is incomplete and not true on many cases:

Mi padre está muerto (will this situation change?).

Y mi hermano es estudiante (and he will not be one forever).

The uses of these two verbs are much more complex than that. The first thing you should remember is that this discussion is only valid when talking about ser and estar with adjectives. For instance, when talking about nouns, only the verb ser is used. The verb estar cannot be used with a noun.

María es empleada en un banco.

Lo que yo necesito es un vestido que sea rojo y largo.

With adjectives, we will use ser to talk about what defines the person or thing. Those essential characteristics are normally expressed with ser. This verb tells what my nature of being is. It works like an equal sign.

With adjectives, the verb estar expresses a condition, a situation, regardless of the duration of the action. That is why the example above (Mi padre está muerto) is correct. We use estar to mention the state of the subject.

A tip I usually give my students when they are hesitating about which verb to use with an adjective is to try first the verb encontrarse. It means “Hallarse en cierto estado”(e.g. Encontrarse enfermo). In English, to find oneself on a certain state. With adjectives it has a meaning very close to that of estar. As a result, if the sentence makes sense when using the verb encontrarse, that means we will need the verb estar. If the statement looses all of its meaning when using that verb, then the verb will be ser.

Let´s see two examples: if you are thinking of a way of saying that you are happy at your job, you can say:

Yo me encuentro muy contento en mi trabajo.

That sentence makes perfect sense. Therefore, we can also say: Yo estoy muy contento en mi trabajo.

Now, let´s try that verb again to express that your trip was perfect.

El viaje se encontró perfecto.

This doesn´t make any sense (or at least, we can say that the sentence is not expressing the idea we have in mind). Then the verb is not estar, but ser (El viaje fue perfecto).

With practice you will get used to this technique that works well when deciding which of these verbs to use with an adjective.

But remember, this is just one of the aspects of these two verbs. The picture is much larger.

Cartagena de Indias 0

Posted on October 03, 2008 by admin

Cartagena de Indias, en Colombia, posee una serie de encantos maravillosos; la ciudad vieja, construida entre los siglos XVI y XVIII, posee iglesias centenarias, parques colmados de verde donde nunca faltan los artesanos y los vendedores de dulces de papaya, coco o tamarindo.

También están los mercaditos de Cartagena, las señoras con canastas de fruta en la cabeza, la gente siempre afable y las casas coloniales que compiten (seriamente) para ver cuál de ellas tiene el balcón más florido.

Las callecitas nos llevan a descubrir la Plaza de los Coches, donde en tiempos de la colonia se vendían familias enteras como esclavos.

En los pintorescos bares de esta plaza se comienza a sentir la identidad de Cartagena de Indias, declarada por la UNESCO Patrimonio de la Humanidad en 1986, la iglesia de San Pedro Claver, en honor al sacerdote español conocido como Apóstol de los Negros, por su lucha a favor de los esclavos.

La ciudad fue fundada en 1533 y fue históricamente la llave de ingreso a los dominios españoles por su estratégica posición portuaria. Desde allí partían para España los galeones cargados de riquezas americanas.

Por ello se convirtió en un lugar apetecible para bandidos y piratas. De hecho, en 1544 el pirata Baal obtuvo una gran carga de riquezas españolas. Por este motivo comenzó a levantarse en la ciudad el castillo de San Felipe de Barajas, y así fortalecer la defensa de la ciudad.

El turista puede, por la noche, ir a la Plaza de Santo Domingo, para tomar algo y escuchar a los juglares cantar. Otra alternativa son los paseos en las coloridas chivas que recorren la ciudad al ritmo de la cumbia y el vallenato, con grupos de música en vivo e infinito ron.

Uno no puede irse de Cartagena sin visitar el cerro de La Popa, donde en el siglo XVII fue construido el convento de Nuestra Señora de la Candelaria. Desde sus miradores se tiene la vista más bella de la ciudad.
Para quien desea ir a la playa, a 40 minutos de la ciudad se encuentra el archipiélago Islas del Rosario, un paraíso caribeño de playas de arenas blancas y aguas transparentes.

En cuanto a la gastronomía, los pescados son el clásico de la cocina local. El pargo rojo con patacones, acompañado con arroz hervido en leche de coco es muy famoso. También lo son las arepas de huevo y las sopas de pescado. Los jugos de frutas tropicales son riquísimos y en la cocina en general destacan las cebollas, la pimienta, el ají, los dulces de coco y frutas tropicales.

Si quieres conocer una ciudad encantadora, colonial y paradisíaca, piensa que Cartagena de Indias puede ser tu destino.